Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рада за Вас, Владимир, что Бог даровал Вам ту, единственную, и что Вы цените ее. Да благословит Вас господь пройти вместе до конца жизненный путь! Комментарий автора: Благодарю вас дорогая сестрица за ваши благословения и пожелания. Да благословит и вас наш Господь и Бог.
Игорь Юрьевских
2008-12-02 07:37:47
Поэзия прекрасна и хороша + 10 Комментарий автора: Спасибо. Рад что вам понравилось.
;;женя блох
2009-01-25 20:28:25
спасибо брат,я наверно не ошибусь,если
от имени всех сестер поблагодарю вас
за эту надежду,что,когда мой муж уверует подарит мне подобные стихи.
Непременно прочитаю ему,буду не ослабевать в молитве. ВАМ 10. Я ПОСТАРА
ЮСЬ ОЗНАКОМИТСЯ С ВАШИМ ТВОРЧЕСТВОМ,разрешите. Комментарий автора: Милая сестричка Женя, благодарю моего Господа за вас, что Он нашёл вас в этом мире. Да даст Он вам сил в молитве и мудрости во всех ваших поступках, чтоб и ваши близкие, друзья,знакомые и более того ваши родные видели в вас Христа и возжелали бы познакомится с Ним лично.Будьте благословенны. Относительно знакомства с моим творчеством< то оно открыто так же как и я сам, если у вас возникнут вопросы, буду рад по возможности дать на них ответ. Ваш наименьший брат в Господе PVL.
;;женя блох
2009-01-26 07:22:32
Дорогой ,брат прочитала стихи моему мужу.В глазах были слезы.Это их т.е. стиха оценка!На иврите не 5,а 10 "эсер" Комментарий автора: Благодарю Господа что Он даёт те мысли через которые касается сердец. Присоединяю и свою молитву о вашем муже.
Знаю что Он любит его очень сильно, сына своего не пощадил ради спасения, вашего возлюбленного. Ещё раз скажите ему об этом. Благословений вам.
;;женя блох
2009-01-27 07:17:23
Спасибо,брат Владимир за молитвенную поддержку.Моего мужа зовут Виктор.Я еще плохо владею компьютером.сын недавно уехал в Россию и я рада,что сейчас могу знакомится со стихами, проповедями. Может решусь присоединися
Все пока на бумаге. Комментарий автора: Да благословит Господь дом твой , и семью твою, и да откроется Он Спасителем души твоему дорогому мужу Виктору, и пусть эти строчки прийдут перед лицо Господа как насущная нужда, а наш Господь в нужде взывающего никогда не оставит. Да будет Имя Его возвеличенно и прославленно в веках и народах и в наших радостях о Его безграничной милости. Аминь.
Лора Попова
2009-02-26 16:42:32
Благословен у Бога дом Ваш и род Ваш, наш драгоценный брат Владимир.
Какой любовью Небес к детям Божьим помазан стих!
Как нам радостно радоваться вместе с вами и благодарить Бога за Его милость и благость, что дарует всем вам.
Слава Богу! благословен Ты, Сильный Израилев, в детях Твоих святых. И прославлен! Комментарий автора: Да наполнит Господь и ваше сердце Своим драгоценным миром. и да изливается он благословением на любящих Господа,а я и дом мой будем служить Ему. Сердечно благодарю вас за ваш отзыв и интерес к моей страничке, НО вся слава Господу. Будьте благословенны.
Дина Маяцкая.
2009-11-16 03:57:52
Володя, я не знаю, где ты нашел такие слова, но я понимаю, что их сказало твое любящее сердце...О, если бы мне муж писал такие стихи, а то все-я ему... Комментарий автора: ))))) Верно догадалась, из сердца. Спасибо за отзыв
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.
Проза : Дети Золотого Города(главы 1-4) - Г. Ковальчук \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"...существование другого мира не зависит от того, веришь ты в него или нет. Он просто существует! И Золотой Город тоже. Но попасть туда невозможно ни по одной известной тебе дороге...\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"